martes, 16 de diciembre de 2008

La poesía estrófica entre comunidades religiosas


La poesía estrófica en la Península Ibérica cultivada por las tres comunidades religiosas es un vector fundamental de transmisión vertical de gustos populares a las élites culturales, y a nivel horizontal, de múltiples influencias cruzadas entre poetas de las tres culturas. Como indica Otto Zwarjes, en Love Songs from Al-Andalus: History, Structure, and Meaning of the Kharja, Brill, 1997, tanto cristianos, musulmanes y judíos bajo poder musulmán como judíos bajo poder cristiano, y judíos y cristianos conversos al Islam, escribieron poemas estróficos en las diferentes lenguas de las muwashshahât, árabe y hebreo (p. 71). A su vez, la xarja romance tanto en poemas árabes como hebreos funciona como elemento estético y exotizante, pero no es menos expresivo de una clara normalización del bilinguismo, o trilinguismo para los judíos más cultos. El erotismo de la xarja proviene en buena medida de la explotación de un fantasma evidente, la attracción que desatan las palabras puestas en boca de una joven cristiana. La identidad del otro, en el espacio profano de la poesía, se desentiende de las crispaciones identitarias omnipresentes en la esfera social para dar rienda suelta a la proyección del deseo en un espacio vaporoso como la palabra, la canción y lo efímero de una velada poética.

No hay comentarios:

Publicar un comentario